Terra firma is a lie.
The earth isn’t stable, the world shrugs while our pretensions crash like our buildings, with our hopes and aspirations ground in the dirt. Homes which housed us become our prisons. Freeways that connected us, bury us. Under fallen slabs our cries, trapped, ascend. The tissues of our pretension so bold by the light of morning are shredded in a few shakes. The security we seek is only delusion. Our security is stored in resilient love, which inspires efforts of rescue, which infuses healing with care, which inspires donations from around the world. To the earthquake’s victims: you are not alone! The earth shakes; we must move. Humanity embraces, and God’s love is revealed. God’s love wafts in with our own: the sweat of the rescuers, the generosity of heartsick humanity, the persistence of neighbors and friends. We shall rebuild. We shall be renewed. |
La tierra firme es una mentira
El suelo no es estable, El mundo encoge sus hombros Mientras nuestras pretensiones colapsan, Como nuestros edificios, Con nuestras esperanzas y aspiraciones Desmoronadas en el polvo. Los hogares que nos albergaron Se han vuelto nuestras prisiones. Las avenidas que antes nos conectaban, Ahora nos entierran. Bajo planchas caídas Nuestros gritos, atrapados, ascienden. Los tejidos de nuestra pretensión Tan soberbios en la luz de la mañana Se deshilan en un par de sacudidas. La seguridad anhelada es una ilusión. Nuestra seguridad habita en el amor persistente Que inspira esfuerzos de rescate Que infunde en los curadores empeño Que inspira la generosidad del mundo. A las víctimas del sismo: No están solos. La tierra tiembla, nosotros debemos movernos, La humanidad los abraza y el amor de Dios se revela. El amor de DIos entra flotando con el nuestro El sudor de los socorristas La generosidad de la humanidad doliente La persistencia de vecinos y amigos Reconstruiremos. Y nos renovaremos. |